Банойский вестник — коллекция Dead Island.
Описание
40 зелёных тетрадей с интересными заметками о Папуа-Новой Гвинее, её природе, людях, особенностях, истории и современных проблемах — неграмотности, безработице, преступности, а также о народности форе, каннибализме и болезни куру.
Связанные достижения
— Всех их соберём. Найдите 60 коллекционных предметов.
— Почти на месте. Найдите 120 коллекционных предметов.
Номер | Местонахождение | Содержание |
---|---|---|
Курорт, Бунгало на Золотом Пляже | «Папуа — Новая Гвинея — одна из наименее изученных на данный момент стран мира. До сих пор науке даже не известны полностью все растения и животные, обитающие в глубинах острова». | |
Курорт, киоск проката спортинвентаря на Золотом пляже | «На территории этой страны люди говорят на 820 местных языках — по этому показателю Папуа — Новая Гвинея обходит все прочие страны мира. Языки Папуа — Новой Гвинеи составляют 12% от общего количества языков на Земле». | |
Курорт, Спасательная башня | «На Папуа — Новой Гвинее зарегистрировано больше всего случаев ВИЧ и СПИД в Тихоокеанском регионе. Частота заболевания позволяет говорить о местной эпидемии ВИЧ/СПИД». | |
Курорт, бунгало рядом с ближайшим к спасательной башне баром у шоссе | «В 1933 году использование морских ракушек в качестве валюты в Папуа — Новой Гвинее было упразднено». | |
Курорт, бунгало № 19 с Ким и Энни Снайдер | «В Папуа — Новой Гвинее существуют несколько тысяч общин, большинство из них насчитывают лишь несколько сотен людей, и у каждой общины свой язык, обычаи и традиции». | |
Курорт, трансформатор в районе Серебряных бунгало (задание Луч надежды) | «Куру — передающееся неизлечимое и смертельное заболевание мозга, вызвавшее в Папуа — Новой Гвинее эпидемию среди народа форе в 1950-60-х годах». | |
Курорт, самый ближний к берегу бар на Алмазном пляже | «Слово "куру" на языке народа форе означает "дрожать от страха", от слова "курия/гуриа", что означает "трястись". Также она известна как "смеющаяся болезнь"». | |
Курорт, бунгало в Бриллиантовом районе со Светланой, Дженнифер Снайдер и Уильямом Пауэллом) | «Считается, что куру получила такое широкое распространение благодаря ритуальным каннибалистским практикам народа форе. Туземцы поедают плоть умерших, так как верят, что при этом их жизненная сила возвращается назад». | |
Курорт, одна из башен бункера № 2, в которую можно попасть через люк на полу помещения | «Куру была наиболее распространена среди женщин и детей, потому что мужчины забирали себе лучшие куски, а женщинам и детям приходилось есть всё остальное, в частности, мозг, в котором концентрация болезнетворного агента была наибольшей». | |
Курорт, верстак в ангаре рядом с автомастерской | «Форе полагали, что куру — это заболевание души, вызванное проклятьем, но не болезнь в традиционном понимании». | |
Курорт, мастерская в бункере № 1 | «В запущенной стадии куру жертвы страдают от потери памяти и дезориентации вкупе с расстройством примитивных рефлексов, таких как укусы и хватание». | |
Курорт, хижина Харлана Джонсона (задание Чувствуй себя как дома) | «Возбудителем куру являются прионы, белки, имеющие ненормальный тип сворачиваемости. Именно прионы вызывают, например, коровье бешенство». | |
Курорт, Отель, медпункт с морфином для Кена | «Генетические исследования среди представителей форе выявили, что у некоторых людей в результате эволюции выработался ген, защищающий их от куру». | |
Курорт, Отель, офис над бассейном | «Куру неизлечима. Единственный способ предотвратить распространение болезни — бороться с каннибализмом». | |
Курорт, Отель, тележка на пути с кухни в котельную | «На заре истории человечества каннибализм на Земле практиковался практически на всех континентах». | |
Курорт, Отель, офисное фойе, бытовая комната персонала с плитой и столиками. | «Есть два основных типа каннибализма: эндоканнибализм (поедание людей из своего сообщества) и экзоканнибализм (поедание людей из других сообществ)». | |
Морсби, столик летнего кафе возле магазина электротоваров (задание Радио Га-Га). | «В племенных сообществах были две основные причины каннибализма — либо вернуть жизненную силу недавно умершего родственника, либо забрать себе силу поверженного врага». | |
Морсби, Церковь, балкон над входом (рядом с Рэймондом и Оуэном) | «Преступность на Папуа — Новой Гвинее является серьёзной проблемой, особенно в городах. Когда молодые люди мигрируют в города и не могут найти работу, они становятся преступниками». | |
Морсби, столик под навесом на юго-западе (возле доски для 3-го постера по заданию Последний шанс на стене) |
«В самом большом городе Папуа — Новой Гвинее, Порт-Морсби, безработица достигает 60%». | |
Морсби, полка в баре напротив магазина Эрика Катнера | «Местные называют грабителей и преступников словом "раскол", которое берёт начало от английского "rascal"». | |
Морсби, возле верстака на полпути между двумя аптеками (по заданию Одной ногой в могиле) | «Только 18% населения Папуа — Новой Гвинеи живут в городах». | |
Морсби, спальня в квартире Ника (сразу после спуска с крышы по заданию Новая метла чисто метёт) | «Папуа — Новая Гвинея состоит из Восточной Новой Гвинеи, Новой Британии, Новой Ирландии, Бугенвиля и шести сотен маленьких островов и архипелагов». | |
Морсби, дом Мугамбе (задание Хладнокровно) | «После Второй мировой войны австралийская территория Папуа и контролируемая Германией Новая Гвинея были объединены в одну территорию под австралийской юрисдикцией». | |
Канализация Морсби | «Папуа — Новая Гвинея обрела независимость от Австралии в сентябре 1975 года». | |
Фойе арены, второй этаж, на одном из матрасов | «Значительная часть территории Новой Гвинеи во время Второй мировой войны была оккупирована японцами. В итоге эта территория была отбита австралийскими и американскими войсками во время новогвинейской кампании, одной из крупных военных кампаний времён Второй мировой войны». | |
Супермаркет, шкафчик в комнате СБ (задание Поход на базар) | «После окончания Второй мировой войны на островах Папуа — Новой Гвинеи осталось немало японских бункеров и аэродромов». | |
Супермаркет, стол на кухне (задание Поход на базар) | «"Папуа" — малайское слово, обозначающее курчавые волосы, а термин "Новая Гвинея" возник из-за того, что аборигены напоминали обитателей побережья африканской Гвинеи». | |
Морсби, полицейский участок, стол в одной из комнат на 2-м этаже | «Каждый год Папуа — Новая Гвинея принимает более 60 000 туристов». | |
Морсби, полицейский участок, в шкафе в комнате для допросов на 1-м этаже | «Папуа — Новая Гвинея — один из немногих регионов, близких к экватору, где на самых высоких горных вершинах выпадает снег». | |
Джунгли, разбитый автобус у Зеленого водпада (задание Дело чести) | «В Папуа — Новой Гвинее произрастают самые обширные тропические джунгли в азиатско-тихоокеанском регионе и одни из самых крупных в мире». | |
Джунгли, стол в пункте продажи газа по дороге к северу от Деревни у реки | «Папуа — Новая Гвинея находится на стыке нескольких тектонических плит, на так называемом Тихоокеанском огненном поясе. Там находятся несколько действующих вулканов, часты землетрясения, которые иногда сопровождаются цунами». | |
Джунгли, одна из хижин в деревне в Крокодиловой долине, где засел Афран (задание Солдат удачи) | «В Папуа — Новой Гвинее сосуществуют три официальных языка: английский язык используется в правительстве и образовательных учреждениях, ток-писин — местный пиджин, и хири-моту, распространённый на юге страны». | |
Лаборатория, стул на крыльце дома рядом с бунгало Себастьяна в жилом поселелке ученых | «Согласно результатам переписи населения 2000 года, 96% граждан Папуа — Новой Гвинеи исповедовали христианскую религию, хотя многие совмещают христианство с традиционными верованиями и обрядами, такими как анимизм и поклонение предкам». | |
Лаборатория, тумбочка в спальне дома Джона и Ника в жилом поселке учёных (задание Гниющая плоть) | «В начале 21 века на 100 000 человек в Папуа — Новой Гвинее приходилось всего 5 врачей». | |
Джунгли (задание Чистая кровь) | «Папуа — Новая Гвинея — член Британского Содружества Наций». | |
Лаборатория, стол в одном из кабинетов в той части лаборатории, которая открывается по заданию Крысы в лаборатории | «Аборигенов Новой Зеландии называют маори. Они, в частности, известны своими колоритными татуировками на лице и теле, называемыми та-моко». | |
Лаборатория, сливной бачок в туалете здания лаборатории | «Маорийские та-моко примечательны тем, что они вырезаются на коже, оставляя рубцы, в то время как при стандартной технике кожа остаётся гладкой». | |
Тюрьма, один из кабинетов на 2-м этаже госпиталя (задание В погоне за белым кроликом) | «В сентябре 2009 года более 50 заключённых бежали из тюрьмы максимальной безопасности Бомана, прорезав дыру в заборе возле своего блока камер». | |
Тюрьма, на полу в луже крови возле стола недалеко от баррикады охранников (задание Металлический бронежилет) | «В январе 2010 года 12 заключённых снова совершили побег из тюрьмы максимальной безопасности Бомана в Порт-Морсби. Один из сбежавших был очень известной фигурой в преступном мире, обвинённый во множестве грабежей, изнасилований, угонов и убийстве офицера полиции». | |
Лаборатория, стол в фойе | «Останки людей, найденные в Папуа — Новой Гвинее, имеют возраст более 50 000 лет. Это место — одно из древнейших поселений людей после Африки и Евразии». |